-
1 показывать товар лицом
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ[VP; subj: human; often pfv infin with a finite form of хотеть, уметь etc; fixed WO]=====⇒ to present s.o., sth., or o.s. in such a way as to highlight his, its, or one's most favorable characteristics, aspects etc:- X showed off;- X presented himself < s.o., sth.> to X's (s.o.'s, its) best advantage;- X presented sth. in the best possible light;- X put his best foot forward.♦ Потребовалось даже с Запада пускать к себе [в Ибанск] и показывать товар лицом (Зиновьев 1). It even began to be necessary to let foreigners from the West into Ibansk and to show ourselves off to our best advantage (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать товар лицом
-
2 показывать товар лицом
show things to < the best> advantage (in the best light); show things off to advantage; show smth. to good effectНедаром Мамонтов, по распоряжению свыше, старался в подборе почётного караула. Товар был показан лицом. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Mamontov had wasted no time in carrying out instructions from above concerning the selection of the guard of honour. His wares were displayed to their full advantage.
- Третий участок - наша витрина. Там мы показываем товар лицом, - говорила она своим сотрудникам. (Н. Адамян, Трудная встреча) — 'Plot Three is our window display. There we can show things off to advantage,' she would say to her colleagues.
Русско-английский фразеологический словарь > показывать товар лицом
-
3 показывать товар лицом
1) General subject: put up a good show, top fruit2) Rare: put up a good shewУниверсальный русско-английский словарь > показывать товар лицом
-
4 показывать товар лицом
-
5 показывать товар лицом
[pokazyvat' tovar litsom] To show one's goods from the right side. To show a thing its best side; to make the best of something; to show something to its full advantage; to display oneself in a favourable light.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > показывать товар лицом
-
6 показать товар лицом
• ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ[VP; subj: human; often pfv infin with a finite form of хотеть, уметь etc; fixed WO]=====⇒ to present s.o., sth., or o.s. in such a way as to highlight his, its, or one's most favorable characteristics, aspects etc:- X showed off;- X presented himself < s.o., sth.> to X's (s.o.'s, its) best advantage;- X presented sth. in the best possible light;- X put his best foot forward.♦ Потребовалось даже с Запада пускать к себе [в Ибанск] и показывать товар лицом (Зиновьев 1). It even began to be necessary to let foreigners from the West into Ibansk and to show ourselves off to our best advantage (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > показать товар лицом
-
7 ЛИЦОМ
-
8 ПОКАЗЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОКАЗЫВАТЬ
-
9 ТОВАР
-
10 товар
-
11 Т-116
показывать/показать товар лицом VP subj: human often pfv infin with a finite form of хотеть, уметь etc fixed WOto present s.o., sth., or o.s. in such a way as to highlight his, its, or one's most favorable characteristics, aspects etc: X показал товар лицом - X showed s.o. (sth.) offX showed off X presented himself ( s.o., sth.) to X's ( s.o. 's, its) best advantage X presented sth. in the best possible light X put his best foot forward.Потребовалось даже с Запада пускать к себе (в Ибанск) и показывать товар лицом (Зиновьев 1). It even began to be necessary to let foreigners from the West into Ibansk and to show ourselves off to our best advantage (1a). -
12 лицо
1. с.1. face2. ( лицевая сторона) the right side3. (человек, тж. в офиц. языке) personдействующее лицо театр., лит. — personage, character
действующие лица ( в пьесе) — characters in the play, dramatic personae
должностное лицо — official, functionary
в лице кого-л. — in smb., (об отдельном человеке тж.) in the person of smb.
в его лице мы имеем — in him, или in his person, we have
♢
измениться в лице — change expression colourэто ему к лицу — it / this suits becomes him
знать в лицо (вн.) — know* by sight (d.)
сказать в лицо кому-л. — say* right to smb. s face
перед лицом (рд.) — in the face (of)
смотреть в лицо (дт.; об опасности и т. п.) — face (d.), look in the face (d.); confront (d.)
на лице написано — you can read in smb. s face / countenance
лицом в грязь не ударить разг. — make* a creditable showing, put* up a good show
от лица кого-л. — on behalf of smb.; in smb. 's name
показывать товар лицом разг. — show* smth. to good effect, или to (full) advantage
показать своё (настоящее) лицо — show* one's real worth; show* one's true colours
2. с. грам.на одно лицо разг. ( похожие) — as like as two peas
См. также в других словарях:
Показывать товар лицом — ПОКАЗЫВАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. ПОКАЗАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. Разг. Экспрес. Проявлять, представлять что либо с лучшей, наиболее выигрышной стороны. Екатерина возвращалась в Москву из знаменитого своего путешествия по Крыму, когда великий льстец, светлейший… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Показать товар лицом — ПОКАЗЫВАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. ПОКАЗАТЬ ТОВАР ЛИЦОМ. Разг. Экспрес. Проявлять, представлять что либо с лучшей, наиболее выигрышной стороны. Екатерина возвращалась в Москву из знаменитого своего путешествия по Крыму, когда великий льстец, светлейший… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Показывать/ показать товар лицом — Разг. Показывать лучшие, выигрышные качества, стороны чего л. ФСРЯ, 477; БМС 1998, 569; БТС, 501 … Большой словарь русских поговорок
показывать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я показываю, ты показываешь, он/она/оно показывает, мы показываем, вы показываете, они показывают, показывай, показывайте, показывал, показывала, показывало, показывали, показывающий, показываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
ТОВАР — Вольный (левый, тёмный) товар. Жарг. угол. Краденая вещь. СРВС 1, 22, 25, 26, 34, 97; СРВС 2, 87, 216; СРВС 3, 64, 69; ТСУЖ, 176. Живой товар. 1. Прост. Люди, которые могут являться предметом купли продажи (рабы и т. п.). Мокиенко 2003, 121. 2.… … Большой словарь русских поговорок
лицо — Лицом к лицу 1) с кем чем, непосредственно, вплотную, один против другого. Столкнуться с кем н. лицом к лицу. 2) перен., с чем, непосредственно, вплотную перед чем н. Лицом к лицу с опасностью. Не взирая на лица (книжн.)… … Фразеологический словарь русского языка
отличаться — (чем) Выдаваться, выделяться (из ряда вон), блистать, грешить чем. Из ряда вон выходящее произведение. Блистать талантом. Прот. различаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… … Словарь синонимов
ЛИЦО — ЛИЦО, лица, мн. лица, ср. 1. Передняя часть головы человека. Лицо круглое, продолговатое, бледное, румяное, красивое, безобразное. «Лицо чиновника было бледно, как снег, и глядело совершенным мертвецом.» Гоголь. «Ба, знакомые всё лица!» Грибоедов … Толковый словарь Ушакова
блистать — Блестеть, гореть, брезжить, лосниться, мерцать, сверкать, сиять, светить(ся); переливаться цветами радуги. Блеснула молния; блеснула мысль. Глаза заплыли жиром, и щеки лоснятся, как барабан . Тург. Брезжит в поле огонек . Жук. Поражать красотою,… … Словарь синонимов
выказываться — См. обнаруживаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выказываться блистать, показывать класс, показывать товар лицом, превосходить себя, представать в выгодном свете,… … Словарь синонимов
превосходить себя — показывать в выгодном свете, показывать себя, показывать класс, показывать себя с лучшей стороны, показывать товар лицом, превосходить самого себя, отличаться, показывать себя в выгодном свете, блистать, выказываться, представать в выгодном свете … Словарь синонимов